Страница 2 из 4 ПерваяПервая 1234 ПоследняяПоследняя
Показано с 11 по 20 из 38

Тема: CoDeSys на РУССКОМ языке.

  1. #11

    По умолчанию Перевод закончен

    Закончен перевод CoDeSys. Всем кто хочет получить перевод БЕСПЛАТНО необходимо отправить письмо с запросом на kipovec@mail.ru, или SMS на номер 89236538044 (оплата SMS согласно вашему тарифному плану).

  2. #12

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Николай Суриков Посмотреть сообщение
    Закончен перевод CoDeSys. Всем кто хочет получить перевод БЕСПЛАТНО необходимо отправить письмо с запросом на kipovec@mail.ru, или SMS на номер 89236538044 (оплата SMS согласно вашему тарифному плану).
    а зачем такие сложности?

  3. #13

    Thumbs up

    Господа - попрошу воздержаться от подобной деятельности на форуме сайта ОВЕН. Так же предлагаю не вестись на это сообщение - в ближайшее время выйдет релиз CoDeSys (от компении 3S-software) на русском языке. По словам представителей (компании Пролог) программа на компиляции.

  4. #14

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Николаев Андрей Посмотреть сообщение
    Господа - попрошу воздержаться от подобной деятельности на форуме сайта ОВЕН.
    почему? да ладно...
    Так же предлагаю не вестись на это сообщение - в ближайшее время выйдет релиз CoDeSys (от компении 3S-software) на русском языке.
    действительно ... странно ...

    По словам представителей (компании Пролог) программа на компиляции.
    Представляется такая картина …
    Комп, … 8 гигов оперативки, два камня по 4 ядра, водяное охлаждение …
    И все компилирует и компилирует …

  5. #15

    По умолчанию

    Работа над официальной русской (и китайской) версией в компании 3S идет полным ходом. Новые интерфейсы будут включены в стандартный дистрибутив, распространяемый 3S бесплатно. Изменение интерфейса требует переработки документации и встроенной системы контекстной помощи. Точную дату выхода пока назвать сложно.

    Приеду в Смоленск посмотрю на официальный перевод.

    Спасибо Николай.
    Очень интересно.
    Всем пользователям напоминаю - что это неофициальная версия доработок CoDeSys, не может быть коммерческим продуктом и т.д. и т.п.
    Использовать её можно на свой страх и риск - так как никакой гарантии
    ни от 3S-software ни от нас на неё не будет.



    Как будто я свой перевод за бабки всем раздавал.
    __________________
    Фирма ОВЕН
    Группа технической поддержки
    Николаев Андрей

    Закончен перевод CoDeSys. Всем кто хочет получить перевод БЕСПЛАТНО необходимо отправить письмо с запросом на kipovec@mail.ru, или SMS на номер 89236538044 (оплата SMS согласно вашему тарифному плану).
    а зачем такие сложности?

    Рассылка неофициальной "РУССКОЙ" версии продолжается, и будет до тех пор пока "ПРОЛОГ" не перестанет отмазываться по поводу там компиляции и всякой шняги.
    ВЫ САМИ ПОДУМАЙТЕ какой-то Коля Суриков ПЕРЕВЕЛ CoDeSys , А ПРОЛОГ уже год не может. ДУМАЙТЕ.

    От автора: Те кто не повелся и спросил, тот получил перевод.
    Люди, почему нет темы по этому поводу?
    Скажите как он - перевод?
    Последний раз редактировалось Николаев Андрей; 22.04.2008 в 10:15. Причина: Запрещено использование ненормативной лексики

  6. #16

    Thumbs up

    Свои 5 копеек. Господа, я не понимаю откуда такой трагизм в сообщениях? С таким же успехом можно зайти на сайт Майкрософт и написать: я тут доделал немного Микрософт Висту - так что всем на халяву рассылаю... Все познается в сравнении. У компании ОВЕН есть договор о сотрудничестве с компанией 3S-Software и компанией "Пролог", как официального представителя этой компании. Фирма 3S предоставляет свой софт (надеюсь ни у кого не возникает вопросов с тем, кому принадлежит данная марка). И только она в праве вносить в него изменения, и заявлять об этом официально. Да и для нас важно, чтобы софт, который мы предлагаем людям работал корректно. Ведь вожмножно, что скачав с нашего сайта CoDeSys и подправив доработкой какого нибудь умельца (сейчас я не говорю конкретно о данном случае) клиент может получить нерабочий софт. И ругать он будет не дядю Васю, втулившему доработку, а компанию ОВЕН. Именно по этому же мы на нашем сайте не выкладываем новые версию самого CoDeSys от 3S-software - чтобы ни дай бог не получилось так, что они там что то наиспровляли, и все перестало работать - ИМХО есть хорошая пословица: Работает - не трожь. Вы, наверное, забыв про авторские права вполне можете внести какие то изменения в программу, но использовать её в таком виде можно только в своих целях. А прилюдно заявлять о том, что "... люди - я тут доработал немного лицензированный софт - тк что велком - обращайтесь..." на мой взгляд несколько некорректно. Заметьте, что понимая объем проделаной Вами работы и в принципе её полезность никто не удалял Ваше сообщение с форума, не подавал в суд. Но интересы своих партнеров, как Вы понимаете мы должны блюсти. И как говорил остап Бендер "...законы нужно чтить..." На этом предлагаю закрыть данный вопрос.
    Последний раз редактировалось Николаев Андрей; 22.04.2008 в 10:52.

  7. #17

    Talking

    Цитата Сообщение от Николаев Андрей Посмотреть сообщение
    Свои 5 копеек. Господа, я не понимаю откуда такой трагизм в сообщениях? С таким же успехом можно зайти на сайт Майкрософт и написать: я тут доделал немного Микрософт Висту - так что всем на халяву рассылаю... Все познается в сравнении. У компании ОВЕН есть договор о сотрудничестве с компанией 3S-Software и компанией "Пролог", как официального представителя этой компании. Фирма 3S предоставляет свой софт (надеюсь ни у кого не возникает вопросов с тем, кому принадлежит данная марка). И только она в праве вносить в него изменения, и заявлять об этом официально. Да и для нас важно, чтобы софт, который мы предлагаем людям работал корректно. Ведь вожмножно, что скачав с нашего сайта CoDeSys и подправив доработкой какого нибудь умельца (сейчас я не говорю конкретно о данном случае) клиент может получить нерабочий софт. И ругать он будет не дядю Васю, втулившему доработку, а компанию ОВЕН. Именно по этому же мы на нашем сайте не выкладываем новые версию самого CoDeSys от 3S-software - чтобы ни дай бог не получилось так, что они там что то наиспровляли, и все перестало работать - ИМХО есть хорошая пословица: Работает - не трожь. Вы, наверное, забыв про авторские права вполне можете внести какие то изменения в программу, но использовать её в таком виде можно только в своих целях. А прилюдно заявлять о том, что "... люди - я тут доработал немного лицензированный софт - тк что велком - обращайтесь..." на мой взгляд несколько некорректно. Заметьте, что понимая объем проделаной Вами работы и в принципе её полезность никто не удалял Ваше сообщение с форума, не подавал в суд. Но интересы своих партнеров, как Вы понимаете мы должны блюсти. И как говорил остап Бендер "...законы нужно чтить..." На этом предлагаю закрыть данный вопрос.
    Интересно, откуда бы тогда взяться кучи багов?
    Создается такое впечатление что компания ОВЕН как на покупателях как на подопытных кроликах тестирует свою продукцию! До смешного доходит такие элементарные ляпы и баги делают, что хоть стой хоть падай!
    Пришла партия приборов ТРМ12 заказывали, а оказались все ТРМ 10, хотя и по документам и по паспорту, даже на лицевой панели наклейка ТРМ12, а по логике и программе - чистые ТРМ10
    Прекрасно работаете ребята, так держать!!!

  8. #18

    По умолчанию

    кучи багов беруться как и везде - из человеческого фактора.
    в часности по примеру с трм12 - возможна ошибка упаковщика на производстве. естественно, что если такая ошибка случилась мы вам их заменим в кротчайшее время.
    а когда человеческий фактор зависит от нас, от немцев и "от того парня" - риск как вы понимаете возрастает.
    могли бы вы свлязаться с нами по этому вопросу, или оставить координаты как можно связаться с вами?
    Последний раз редактировалось Николаев Андрей; 24.04.2008 в 14:59.

  9. #19

    По умолчанию

    вы, наверное, забыв про авторские права вполне можете внести какие то изменения в программу, но использовать её в таком виде можно только в своих целях.




    николай суриков
    о каком изменении идет речь? ядро как оно было так оно и осталось.
    а "пролог" готовя свой перевод тоже нрушает авторские права?
    я тоже приеду в смоленск. заявку уже подал. вот там и поговорим на счет нарушения авторских прав.
    кто хочет, тот пользуется русской версией, я же ни кого не принуждаю.
    люди пишут я отвечаю.
    кстати всем кто отправил запрос на перевод приношу свои извинения за задержку ответа.
    вы поймите, что у меня инет не халява. через мобилу.......

  10. #20

    По умолчанию

    Об ошибках в переводе скажу сразу
    в РУССКОЙ версии от сурикова николая, нестабильно работает конфигуратор тревог, в аглийской версии Alarm configuration(как бы так).
    Посмотрим как "пролог" решит эту проблему.

Страница 2 из 4 ПерваяПервая 1234 ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •